Thanks and best regards là gì? Cách sử dụng lời cám ơn trong Email

Viết email, phản hồi email, thư điện tử… Là một việc làm cần thiết trong đời sống hàng ngày, trong công việc. Và khi viết, chúng ta hay dùng cụm Thanks and best regards cho cuối mỗi bức thư. Vậy Thanks and best regards là gì? Có phải nó được sử dụng cho tất cả các bức thư hay không? Để có thể hiểu hơn, hãy cùng nhau tìm hiểu ngay sau đây nhé!

Best regards là gì?

Trong tiếng Anh, best regards được xem là một thuật ngữ. Nó được dùng trong trường hợp cho những người có nhu cầu viết thư cho ai đó.

Best regards dùng như một lời chào, có nghĩa là trân trọng nhất, lời chúc tốt đẹp nhất ở cuối thư. Đây là cụm từ thể hiện sự lịch sự, sự tôn trọng đặc biệt mà người viết dành cho người nhận. 

thanks and best regards là gì

Vậy Thanks and best regards là gì?

Cụm từ Thanks and best regards có nghĩa là “Cảm ơn và Trân trọng nhất”. Cụm từ này thuờng hay được sử dụng cho câu kết ở mỗi bức thư, nó mang tính nghiêm túc, chuyên nghiệp, trang trọng và lịch sự. Thanks and best regards tỏ sự tôn trọng, quý mến với những người mà bạn mới quen biết.

Cách sử dụng Thanks and best regards

Thanks and best regard sẽ được dùng trong các trường hợp như: Liên hệ với đồng nghiệp trong công ty; Gửi email cho khách hàng; Ứng viên viết thư cho nhà tuyển dụng; Trao đổi thông tin với đối tác, khách hàng để muốn tỏ thái độ cảm ơn; Hồi đáp thắc mắc của khách hàng; Lời nhờ cậy giúp đỡ…

Cụm từ này sẽ được đặt ở cuối lá thư. Sau Thanks and best regards thường sẽ là phần kí tên của người gửi thư.

Cũng lưu ý rằng, nếu với những mối quan hệ thân thiết thì bạn không nên dùng lời kết thư là Thank and best regard. Vì như thế có vẻ xa cách, nó không cần thiết.

thanks and best regards là gì

Một số cụm tương đương với Thank and best regard

Khi biết được Thanks and best regards là gì, thì bạn cũng có thể tham khảo nhiều cụm từ hơn nữa. Cũng mang ý nghĩa cám ơn và được sử dụng trong cuối bức thư. Hãy cùng tham khảo một số cụm sau đây:

  1.  Sincerely: Trân trọng:
  2.  Your sincerely: Dùng khi viết thư cho một người mà bạn đã biết, đã gặp và trò chuyện trước đó. Với hàm ý: “Được nói chuyện với bạn là niềm hân hạnh của tôi”.
  3. Yours truly: Chân thành nhất gửi đến bạn được sử dụng
  4. Your respectfully: Niềm hân hạnh của tôi
  5. Best wishes for you: Mong mọi điều tốt lành sẽ đến với bạn.
  6. Your fairthfully: Dành cho người chưa quen, hay được dùng trong môi trường mang tính chất kinh doanh
  7. Kind regard: Khi bạn muốn bày tỏ sự trân trọng, tôn trọng nhất mang hình thái hơn cụm thank and best regard thì hãy dùng Kind regard. Đó là sự nghiêm túc hơn, đối với trường hợp cho người chưa gặp, hoặc mới gặp lần đầu
  8. I am looking forward to see you : Tôi mong rằng sẽ gặp bạn sớm

Xem thêm:

KungFuEnglish

KungFuEnglish

Học tiếng anh online cùng KFE để nâng tầm kiến thức của bạn. Rất nhiều bài viết hay về ngữ pháp tiếng anh, tiếng anh giao tiếp đang chờ bạn tìm hiểu.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *